Computers have come a long way in terms of translation. You can now paste in a phrase from a website and get the translation on just a click. However, with all the advancements in technology and software the process simply doesn’t work that great especially when it comes to longer articles. Most times the words are jumbled and not readable. Although you may be able to understand what the meaning of the text it certainly doesn’t look professional if you need to translate something for your business. The human element is a must if you plan on translating any document if you want any sort of quality when it comes to translating documents. A great company that offers human translation is Type 2 Translate. They are a Professional translation service that can translate your document and return a document that is grammatically correct in the language that you wanted it translated to. Their service works especially well if you’re planning on releasing a book or newsletter in another language. Consider this example: When you see an ad in the newspaper with broken English would you buy a product from them? Most people would rather buy or read something that is spoken in their native language. Software translators can not give that sort of quality. It’s best to go with a Professional translation service that give you quality work, a great price, and timely delivery of the project back to. Choose Type to Translate and you’ll get that Professional translation service for your next project.